Tags


Vâng, tiêu đề có chữ part 1, nghĩa là sẽ còn part 2, lý do là cả câu hỏi lẫn câu trả lời đều quá dài :”>.

 

  1. Ss cho bọn em xin một tí thông tin cá nhân với ạ😀.

Họ tên thật : Đặng Mai Châu (theo papa là viên ngọc buổi ban mai, có thơ hẳn hoi khi papa nằm viện), nhưng nguồn gốc tên thì thảm hơn : sinh 30 Tết năm Chuột, ngày Mai là năm con Trâu nên đặt là Mai Châu =’’=

Tuổi : Sinh năm 1985

Tình trạng hôn nhân : có 1 chồng, sắp 1 con (cơ mà con rơi con vãi thì… :p)

Đang ở : 1 thị trấn nhỏ ở ngoại ô Paris, Pháp

 

2. Ss sống tại Pháp lâu chưa? Có quen với cuộc sống xa quê hương không? Khi có Sóc rồi, ss dự định để bé học ngôn ngữ nào là ngôn ngữ chính? Làm sao để bé sử dụng thành thạo và yêu tiếng Việt nếu môi trường xung quanh đều là tiếng Pháp ( trừ gia đình)?

Lãnh Vân sang Pháp được 7 năm rưỡi rồi, học hết lớp 12 thì đi du học, nên có thể gọi là đã quen với cuộc sống tự lập xa nhà.

Sóc ra đời ở Pháp, sẽ đi nhà trẻ Pháp, đi học ở trường Pháp nên ngôn ngữ chính sẽ là tiếng Pháp. Nhưng vc ss dự định vẫn dạy con tiếng Việt ở nhà, ngay từ những năm đầu tiên, qua những câu chuyện, qua những bài hát. Nói chung phải thử mới biết được có thành công không. ^^

 

3.Ss có sở thích nào BT không ạ? Nếu có thì cho ví dụ cụ thể nhé?

Thế nào là sở thích BT cái đã, BT là biến thái, sở thích biến thái khác người thì Lãnh Vân hình như không có, chỉ có sở thích rất giống người : ăn ngon, mặc đẹp, ngắm trai thanh gái lịch trai xinh gái đẹp trên đường, đọc sách đọc báo đọc tin tức, hát hò chơi đùa dụ dỗ trẻ con cho nó cười. Vậy có cái nào trong số trên là BT không ?

 

Nếu không thì LV có 1 sở thích, không, nói là thói quen thì đúng hơn, thói quen từ sau khi biết trong lớp học tiếng có một cặp gay ngồi cạnh nhau. Từ đó trở đi mỗi lần đi trên đường gặp hai bạn giai nào đi với nhau có vẻ thân thiết, là Lãnh Vân lại ngồi ngắm nghía rồi đoán xem họ là bạn hay là tình nhân :D Và cho tới giờ 10 lần cũng phải đúng tới 8 bận :D

 

4. Cảm giác của em thế nào sau khi có Sóc (tức là cách nhìn nhận về cuộc sống có thay đổi gì không)?

Hình như câu này của ss Jini ^^ Cảm giác khi có Sóc dĩ nhiên là khác với khi chưa có Sóc. Có Sóc rồi làm gì, ăn gì, chơi gì cũng phải nghĩ có phù hợp, có ảnh hưởng tới Sóc không, đấy là cảm giác về thể chất. Còn về cách nhìn nhận cuộc sống thì cũng có thay đổi chứ, giờ em nhìn cuộc sống với con mắt một người đang và sắp tạo ra sự sống, nên cảm thấy ngay trong những đứa trẻ chung quanh, những cô cậu thiếu niên chung quanh, những người lớn chung quanh, sẽ có những nét mà em thích hoặc không thích Sóc có, và thế là đầu óc lại chạy như điên để nghĩ cách hướng Sóc về phía hoặc tránh chuyện đó ra ^^ Ngoài ra, trước giờ hoặc là em sống dựa vào bố mẹ, hoặc là tự lập dựa vào bản thân, giờ có cảm giác có một sinh mệnh dựa vào mình, mình làm gì cũng sẽ có ảnh hưởng tới nó, nên mọi suy nghĩ, hành động đều có chút khác đi.

 

Nói chung đề tài này rất rộng, nói mãi cũng… khó mà hết được ss ạ, em thấy chỉ có trải qua mới cảm nhận được. Vì nó cũng là một mốc như mọi mốc khác của cuộc sống bình thường của một con người sinh ra lớn lên và chết đi bình thường, nên mỗi khi trải qua một mốc, nhân sinh quan, cách suy nghĩ, cách xử sự của người đó sẽ có thay đổi, tuỳ xem đổi thế nào thôi, thế nên ss Jini muốn biết rõ hơn thì mau mau thử đi nhé :D

 

5. Và tiện đây hỏi thêm chút, vì mọi ng cứ nhắc tới cái thuật ngữ “9 nông 3 sâu” bên Hôn Hiểu nhà ss, ss xin hỏi, em đã từng thực nghiệm (chính xác là thực hành + trải nghiệm) qua chưa, cảm nhận ra sao??? (câu này tùy nhá, he he) [ TC: *run run* Câu này của ss Jini, em không dám cắt ạ ]

Hì, 9 nông 3 sâu hay gì gì thì cũng là một trong các kiểu thôi, em còn biết truyện có trò ác hơn, đi dần từ 9 nông 1 sâu, 8 nông 2 sâu, … tới 10 sâu nữa là =))=)) Còn thực nghiệm thì, nói thế nào nhỉ, chính xác 9 nông 3 sâu thì hình như chưa, nhưng cái khác thì rồi :p Dĩ nhiên cảm nhận thì… khó nói lắm, em chả phải tác giả tả H nên em chả thể nào thốt nổi thành lời, hí hí, như câu trên, ss muốn biết thì hãy thử một lần rồi xem, ss sẽ biết ngay mà :D

 

6. Ss ơi vì sự nghiệp cao cả mún làm sui gia với ss chỉ cần ss chịu em sẽ phấn đấu tạo ra 1 pé cáo khác để chăm sóc pé Sóc suốt đời, nên câu hỏi của e là pé Sóc nhà ta có kì thị con trai nhỏ hơn 1 tuổi ko nhỡ ?=]]]](vì h mà bắt đầu thì phải 1 năm nữa mới có à nha😄 ) [TC: *run rẩy* ss ơi đây là câu hỏi của ss Van Vo tức FaithFair ạ]

Ss ko biết em Vê Vê ạ, vì ss không phải bé Sóc. Cha mẹ sinh con trời sinh tính, biết đâu Sóc nhà ss giống Cốc, boyfriend kém tận vài ba chứ chả phải một tuổi, hoặc biết đâu Sóc lại giống chị nhân vật chính trong Bốn tháng yêu chưa đủ, nhào vào anh hơn mình 15 tuổi cũng nên. Cái duyên nó đến thì ss biết làm sao =))=))

 

7.Theo cảm nhận của ss thì bố cháu Sóc có sức khỏe tốt ko ạ? Đêm thường mấy giờ anh chị đi nghỉ?=)[TC: Ồ, theo em, đây là một câu hỏi cực kỳ lành mạnh ]

Bố Sóc sức khoẻ tốt, ít ốm vặt, ăn được ngủ được nên gần thành tiên rồi, mới thành tinh thôi :D Đêm thì tuỳ, bố Sóc hay ngủ muộn, tầm 12 rưỡi, ss thì thói quen từ nhỏ là 11h đã ríu mắt lại đi ngủ rồi, nhưng cũng có hôm cả hai vợ chồng đi nghỉ sớm, có hôm tận 2H sáng mới lết vào phòng ngủ. (@TC : ss trả lời cũng lành mạnh nhé :D)

 

8. SS cho em hỏi cái nguồn gốc tên Lãnh Vân đc ko? [ có phải là mây bị lãnh cảm ko ah??? :-?]

Nick LanhVan hoặc Lãnh Vân : vầng mây lạnh, bắt đầu được dùng từ năm 2003, sau một ngày lành lạnh mùa đông với trái tim lạnh giá và sương mờ lạnh lẽo vây quanh (điêu đấy) xuất khẩu thành hai câu thơ mà giờ thi thoảng vẫn được dùng ở chữ ký một số diễn đàn.

 

Vầng mây lạnh giá ngang chừng núi

Khúc nhạc đìu hiu dọc bến sông

 

Thế nênLãnh Vân không phải mây bị lãnh cảm, rất tiếc, vì lúc đó đầu óc còn ngây thơ trẻ nít không biết tới từ lãnh cảm, mà là mây lạnh. :D

 

9. Từ đâu mà ss bước vào con đường dịch truyện online? Và lý do “chuyển hướng” sang chuyển ngữ truyện Trung Quốc? Ss thích dịch truyện phương Tây hay truyện Trung Quốc hơn? Vì đâu mà ss theo đuổi con đường đó đến tận giờ? Giả sử một truyện nào đó ss đang dịch online rất được ủng hộ thì đùng một phát hay tin sẽ được xuất bản và người dịch không phải là ss, thậm chí có thể là người quen hay người thân của ss không chừng, ss sẽ thế nào?

 

Nói về chuyện vì sao bước vào con đường dịch truyện, có lẽ phải bắt đầu bằng việc đọc truyện, Lãnh Vân thích đọc truyện, truyện Tây truyện Tàu đủ cả. Dĩ nhiên hồi đầu đọc bản dịch được xuất bản chính thống. Tới khi học tiếng Anh bắt đầu đọc truyện bằng tiếng Anh thì khác, đầu tiên chỉ là những mẩu truyện ngắn ngắn cho trẻ con (ai biết truyện về chú bé Emil và chú heo con không nhỉ). Hồi đó Lãnh Vân có cuốn truyện ấy tiếng Việt, chị gia sư tiếng Anh rất giỏi, tìm được bản tiếng Anh, sau đó chị ấy cùng Lãnh Vân dịch bản tiếng Việt ra tiếng Anh một chương, lặc lè ì ạch tầm 1 tuần mới xong, rồi so với bản tiếng Anh, sau đó dịch chương tiếp theo từ tiếng Anh sang tiếng Việt, rồi so với bản tiếng Việt. Từ đó Lãnh Vân nhận biết được cái hay của việc dịch, và mày mò dịch ^^, bắt đầu bằng việc dịch các fanfiction của Harry Potter (đâu cũng gần chục cái), beta cho người khác dịch… Rồi tới năm 2008 thì bắt đầu dịch truyện dài tiếng Anh.

 

Còn lý do nhảy sang edit truyện Trung Quốc thì đầu tiên là vì thích một số truyện Trung Quốc, và muốn thử :D Trước đó Lãnh Vân từng dịch truyện tiếng Anh, truyện tiếng Pháp (một chút), dịch lời bài hát thành thơ, dịch thơ, dịch tiếng Ý, nên lúc đó muốn thử nhảy sang một tiếng mới gần với tiếng Việt hơn :D

 

Khó mà nói được Lãnh Vân thích dịch truyện tiếng Tây hơn hay Trung Quốc hơn, trước tiên là vì truyện tiếng Trung là edit, chứ không phải dịch. Dù có so sánh với bản gốc đi nữa thì đó cũng không phải dịch, nên khó mà so sánh được. Còn thì cái nào dễ hơn thì vẫn thích hơn chứ, ví dụ như tiếng Ý chỉ dịch 1 bài hát duy nhất là tạch, không dám mon men dịch tiếp :D

 

Chuyện một tác phẩm ss dịch online giữa chừng thì được xuất bản và người dịch không phải là ss thì Lãnh Vân thấy, hoàn toàn bình thường. Ví dụ đơn giản là “Những điều ta chưa nói với nhau” (Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites) của Marc Levy. Lãnh Vân từng dịch 2 chương đầu cuốn này khi nó mới ra ở Pháp vì thấy quá hay, nhưng sau đó dừng lại không kham nổi vì quá bận, đồng thời nó cũng được xuất bản và dịch ở Việt Nam và một số bạn khác gõ truyện lên thay. Thật sự Lãnh Vân hoàn toàn không có cảm giác gì đặc biệt, hai việc hoàn toàn khác nhau. Lãnh Vân dịch là sở thích dịch của bản thân đã, rồi mới đến chia sẻ. Còn Nhà Xuất Bản dịch và xuất bản vì nó có khả năng được yêu thích bởi những người khác và đem lại lợi nhuận, chả dính gì đến Lãnh Vân, mà người dịch là ai thì có sao, kể cả là bạn thân của Lãnh Vân thì Lãnh Vân càng mừng cho người đó. Cuộc sống mà, trừ phi có sự cạnh tranh công bằng kiểu LV và người khác  cùng gửi bản dịch cho nhà xuất bản chọn, rồi LV bị loại vì lý do nào đó, thì may ra có thêm một cảm xúc khác là thất vọng, nhưng là về bản thân và về bản dịch, và sẽ tìm hiểu lý do vì sao để cải thiện hoặc đơn giản là chuyển sang việc khác làm :D Một ví dụ nữa là LV có hai cô bạn đều làm cho Nhã Nam, và chưa bao giờ thấy hai cô bạn í trở mặt giận nhau vì chuyện dịch tác phẩm nào… Lượng tác phẩm còn rất nhiều, không được cuốn này thì ta làm cuốn khác ^^ Mà không thì làm hẳn sang lĩnh vực khác vì biết đâu mình không hợp với việc dịch chuyên nghiệp ^^

 

10.  Theo em được biết, ss dịch Thỏ Thỏ không bao lâu thì có pé Sóc, vậy hãy cho mọi người biết cảm tưởng của ss trước và sau khi có bé sóc, nó có liên quan gì đến truyện Thỏ Thỏ hay không? Và ss có muốn pé sóc ngây thơ vô số tội giống như Thỏ Thỏ hay ss có ý định đào tạo pé sóc như thế nào ạ? Nếu pé Sóc là girl thì ss có định cho pé lấy 1 anh đường tăng như Thỏ Thỏ không ạ? =))

 

Cảm tưởng của Lãnh Vân trước và sau khi có Sóc không liên quan chút nào tới truyện Thỏ Thỏ cả ^^ Lãnh Vân thường tách bạch khá rõ ràng giữa một bên là cuộc sống hàng ngày với sở thích cá nhân. Dĩ nhiên, Lãnh Vân không mong Sóc quá ngây thơ vô số tội, nhưng Thỏ Thỏ cũng đâu có ngây thơ lắm đâu, cái gì cần biết thì Thỏ Thỏ vẫn biết mà :D Với Sóc, Lãnh Vân và ông xã chủ trương, dạy con hết những gì cơ bản con cần biết tuỳ theo lứa tuổi, chứ không hề có ý che giấu hay khuyến khích con thành Sói hay thành Nai gì cả. Mà Sóc là girl thật mà :D Lấy Đường Tăng như Siêu Siêu thì cũng ổn đấy, với điều kiện là từ giờ tới lúc đó tìm được một Siêu Siêu như thế, chứ lấy Đường Tăng như Tây Du Ký thì chịu :D

 

11. Tình huống “khoai” (khó khăn ấy ạ) nhất mà ss gặp phải trong quá trình dịch truyện online?

 

Tình huống khoai nhất là khi đang dịch truyện trong giờ làm việc thì bị sếp túm cổ bắt quả tang :p Đùa chứ, có nhiều tình huống khó khăn khi dịch truyện mà chả biết xếp cái nào nhất cả, nào là bí từ, nào là bí thời gian trong khi truyện đang hay, mình đang hớn…

 

12.  Bố Sóc có biết ss dịch truyện online không? Phản ứng thế nào?

 

Dĩ nhiên là bố Sóc biết Lãnh Vân dịch truyện, biết cả việc Lãnh Vân yêu thích đọc. Phản ứng thì chả có gì đặc biệt cả, nó cũng là một sở thích thôi mà, bố Sóc thích xem bóng đá, mẹ Sóc thích ngồi đọc và dịch truyện. Chỉ khi nào mẹ Sóc mải ngồi dịch quên nấu cơm hay lười đi tắm thì mới bị cằn nhằn chút xíu :D

 

13.  Bố Sóc có biết ss tham gia Hội ĐT, một hội đầy những “nhân tài” BT và MA không ạ?  Nếu biết thì có phản đối không?

 

Làm sao bố Sóc không biết chứ, bố Sóc dùng FB mà :D Hội ĐT thì cũng chỉ là một hội có sở thích giống nhau, mẹ Sóc cũng BT với MA chán, nên phản đối làm gì :D Hơn nữa có khi phản đối chỉ thiệt bố Sóc > :)

 

14.  Ss có nhận xét gì về phong trào dịch/ edit truyện online thời gian gần đây?

 

Lãnh Vân không có nhận xét gì cả :D Vì đã gọi là phong trào, thì sẽ có lên có xuống, có lúc cực thịnh có lúc bão hoà. Bản thân Lãnh Vân cũng là một thành phần (bất hảo ?!?) trong cái phong trào ấy, nên ngu gì tự nhận xét :p . Đùa thôi, Lãnh Vân nhận thấy gần đây, là phong trào edit chứ ít là phong trào dịch nữa rồi, cứ xem những diễn đàn lớn về truyện dịch như Việt Lãng Du hay Thư viện Ebook là biết, số truyện edit càng ngày càng nhiều. Lãnh Vân chỉ ao ước một điều là chất lượng của chúng cũng càng ngày càng tốt như số lượng mà thôi.

 

15.  Ss có thích tranh luận nơi không gian ảo không? Ss nghĩ gì về những cuộc tranh cãi, “chiến sự khốc liệt”của cộng đồng mạng?

 

Tuỳ chủ đề tranh luận chứ, có những chủ đề hay, thú vị (như lần đầu tiên của Mặc Sênh là khi nào chẳng hạn :D) thì Lãnh Vân rất thích và hào hứng tham gia. Nhưng, như trong câu hỏi ấy, tranh luận thì Lãnh Vân rất vui vẻ tham gia, còn tranh cãi thì không. Lãnh Vân ghét cãi nhau, lười cãi nhau, nên các cuộc cãi nhau thường chỉ đứng ngoài ngó nghiêng rồi cười bỏ đi làm việc khác. Còn nhiều việc để làm một cách vui vẻ, tại sao lại phải tốn cả nơ ron lẫn cảm xúc của mình để nhào vào cãi nhau mà kết quả cuối cùng thường là ai cũng khó chịu bực bội ? ^^

16. Có phải Tần Thủy Y – Tần đại mỹ nhân của Quân Tri Hiểu, đã truyền cảm hứng cho papa và má má Sóc có Sóc hay không…?:”> [ Ss Quỳnh Như hỏi ạ ]

Rất tiếc là không em ạ, lúc ss đọc Quân Tri Hiểu, Sóc đã được vài tuần trong bụng mẹ rồi, và lúc ss đọc đoạn Tần mỹ nhân có bầu vô cùng oai phong ấy, ss hâm mộ luôn và nghĩ hi vọng lúc Sóc được từng đó ss cũng oai phong được như thế, cơ mà tới giờ chưa thấy oai phong gì cả =))

 

( Còn tiếp)